Livre des Eneydes (French translation of Virgil, Aeneid)
Title
Livre des Eneydes (French translation of Virgil, Aeneid)
Description
The vogue for vernacular translations of classical epics, whether in prose or in rhyme, intensified throughout the fifteenth century as bibliophiles became less comfortable reading the original Latin or Greek texts. Among the more successful French translators was Octavien de Saint-Gelais (1468–1502), whose ecclesiastical career as bishop of Angoulême (as of 1494) brought him into contact with Louise of Savoy, mother of the future king of France, Francis I (r. 1515–47). The present manuscript is a fine copy of Octavien’s verse translation of the Aeneid, written in decasyllabic couplets. Like many such manuscript copies, the volume was intended from the start to accommodate large introductory miniatures for each book, but these remain blank.
Creator
Author: Octavien de Saint-Gelais
Date
ca. 1505–10
Format
Manuscript on parchment, 161 fols.
Identifier
University of Pennsylvania, Ms. Codex 909
Coverage
France
Tags
Citation
Author: Octavien de Saint-Gelais, “Livre des Eneydes (French translation of Virgil, Aeneid),” Making the Renaissance Manuscript, accessed November 21, 2024, http://makingrenmanuscripts.exhibits.library.upenn.edu/items/show/52.